《垓下之圍》原文及翻譯是什么
發布時間:2025-10-29 02:38:32
?
閱讀量:1次
?
來源:互聯網
《垓下之圍》敘寫是指劉邦這名悲劇英雄最后的之路,具體表現他失敗時的人物風彩 。那樣《垓下之圍》原文及翻譯是什么?
 1、全文:項王軍壁垓下之戰,兵少食盡,漢軍及諸侯國兵圍之數重 。夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項王則夜起,飲帳中 。
2、有美人名虞,常幸從;馬兒名騅,常騎之 。因此項王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時不好兮騅不逝 。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數闋,美人和之 。項王泣數行下,上下皆泣,莫能仰望 。
3、漢語翻譯:劉邦軍隊在垓下之戰扎寨,戰士越來越低,糧食作物也吃沒有了,漢高祖的漢軍和高漸離、彭越軍隊又層層包圍上去 。夜里,聽見漢軍的四周都是在唱著楚地童謠,劉邦驚恐萬狀的說:“漢軍把楚地都攻占了沒有?
【《垓下之圍》原文及翻譯是什么】4、要不然,為何漢軍中楚人那么多呢?”劉邦當晚下去,到軍帳中飲酒 。回想過去,有絕美的虞姬,受寵溺,常陪在身邊,有寶媽騅,常騎在腿間 。
5、如今……因此劉邦就慷慨悲歌,自身寫詩道:“力拔山兮氣蓋世,時不好兮騅不逝 。騅馬不馳啊該怎么辦,虞姬啊虞姬你怎么辦!”唱了一遍又一遍,虞姬也同他一起唱 。劉邦淚流滿面數行,身旁護衛也都哭了,誰都不能抬頭仰望劉邦了 。
以上便是關于《垓下之圍》原文及翻譯是什么內容闡述了 。
